首页> 中文期刊>商洛学院学报 >文体学视域下《黄帝内经》两个经典英译本的比较研究

文体学视域下《黄帝内经》两个经典英译本的比较研究

     

摘要

《黄帝内经》作为中医四大经典之首,已有20余个不同的英译本.这些英译本良莠不齐,令读者眼花缭乱.从文体学角度,以《皇帝内经》李照国译本和文树德译本为研究对象,对比分析两个译本语言的可读性和优劣特点,认为中医典籍翻译不仅要遵循科技文体的准确性原则,而且要遵循文学文体的语言特点,选择适当的翻译策略,准确表达文化内涵,保持中医典籍的民族语言文化特点.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号