首页> 中文期刊> 《齐齐哈尔高等师范专科学校学报》 >多模态话语分析视角下的影视字幕翻译——以美剧《生活大爆炸》第十季为例

多模态话语分析视角下的影视字幕翻译——以美剧《生活大爆炸》第十季为例

         

摘要

影视剧语篇是兼具文字、声音、图像等多种符号系统的多模态语篇,传统字幕翻译的研究大多还停留在文字这一单一模态上面,忽视了影视剧语篇的多模态特点。本文拟以张德禄的多模态话语分析框架为理论指导,从文化、语境、内容和表达四个层面分别对美剧《生活大爆炸》第十季的字幕翻译文本进行研究,探寻译者是如何综合考虑各模态之间的关系来进行该剧的字幕翻译。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号