首页> 中文期刊>河北联合大学学报(社会科学版) >《大卫·科波菲尔》原语语域的译作再现探析

《大卫·科波菲尔》原语语域的译作再现探析

     

摘要

语域是一种语言变体,拥有语音、词汇、句法与篇章四个层面的标识.学者们根据不同的划分标准对语域的正式程度进行了划分.其中,非正式语域由语场、语旨和语式三要素决定.通过举例对《大卫·科波菲尔》中的非正式语域进行了分析,并对张谷若和庄绎传汉译本中的语域再现情况进行分析比较,运用语域理论对两译本进行了翻译批评.其结论是两位译者在再现原文语域的过程中各有千秋、都有得失.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号