首页> 中文期刊>牡丹江大学学报 >从《英国小品文选》看“五四”时期梁遇春的散文翻译特点

从《英国小品文选》看“五四”时期梁遇春的散文翻译特点

     

摘要

“五四”前后,中国整个社会处于动荡之中,具有先进意识的中国知识分子也掀起一场革新运动,大量翻译介绍外国文选和外国文化.散文也是在这个年代被大量引进和借鉴的.梁遇春生活在这个动荡的时代,他被称作“中国的兰姆”.他翻译了很多的文学作品,其中以《英国小品文选》最为出名.本文以《英国小品文选》为例,研究梁遇春的散文翻译特点.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号