首页> 中文期刊> 《淮海工学院学报:社会科学版》 >生态翻译学视角下《瓦尔登湖》的复译研究——以徐迟、戴欢、王光林译本为例

生态翻译学视角下《瓦尔登湖》的复译研究——以徐迟、戴欢、王光林译本为例

         

摘要

美国作家梭罗的《瓦尔登湖》在我国自20世纪80年代以来经过多次复译。由于译者风格、时代背景、语言变化、读者需求等因素导致《瓦尔登湖》的复译本各具特色。依据生态翻译学核心理论之一的翻译适应选择论,比较徐迟、戴欢和王光林三人的译本,分析译者在不同的翻译生态环境中做出的适应与选择,得出译者既要发挥主体性主动贴合时代背景又要展现个人独特风格,创造经典译本以飨读者。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号