首页> 中文期刊>菏泽学院学报 >译者审美心理视角下《水浒传》两英译本的比较研究

译者审美心理视角下《水浒传》两英译本的比较研究

     

摘要

《水浒传》的翻译对中国文化的传播意义深远,而其丰厚的文化信息也给翻译带来了挑战.赛珍珠和沙博理的译本流传最为广泛.比较两位译者的审美心理构成,发现尽管赛珍珠和沙博理都试图尽力接近原著,但在翻译的过程中不可避免地将他们自己的审美特点代入其中,赛译本追求的是对原文语言风格的保留,而沙译本选择的是精细准确.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号