退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
徐腾飞;
金华职业技术学院,浙江,金华,321007;
十四行诗; 七律; 起承转合; 语篇结构;
机译:如何翻译莎士比亚十四行诗——以第43首为例,并附拙译20首(英汉对照)
机译:黑暗的夜晚回荡着黑暗的灵魂:莎士比亚的十四行诗和安塔拉·伊本·沙达德的诗歌
机译:罗林斯教授的莎士比亚十四行诗和诗歌版本的更正和增补
机译:汉英诗歌的差异化韵律适应:读取汉唐诗歌和莎士比亚十四行诗的声学方法
机译:莎士比亚十四行诗中的音乐和诗歌,作者:休伯特·H·帕里(C. Hubert H. Parry)
机译:有什么区别?重读莎士比亚的十四行诗-眼动研究
机译:十四行诗的风格。莎士比亚诗歌的特征 ud(十四行诗的体裁方面。莎士比亚十四行诗的特征)
机译:汉语语篇汉字的语音和结构编码
机译:混合文本摘要确定方法,系统和控制程序,系统中的语篇解析方法,系统和方法,将文本分为语篇成分的方法和系统,确定语篇结构表示的方法以及系统,混合文本摘要系统
机译:枢轴合页的十四行诗结构
机译:处理基本语篇结构的方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。