首页> 中文期刊>戏剧之家 >目的论视角下《茶馆》两个英译本的比较研究

目的论视角下《茶馆》两个英译本的比较研究

     

摘要

翻译以目的为导向,译者的目的影响其对译文的处理方式.戏剧作为一种特殊的文学体裁,具有可读性和可演性两个标准.本文从目的论角度出发,以《茶馆》为例,分析在不同翻译目的指导下,译者对人物台词、舞台说明、文化负载词的翻译.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号