首页> 中文期刊>贵州社会科学 >跨文化阐释的路径整合:李渔曲论在英语世界的传播与接受

跨文化阐释的路径整合:李渔曲论在英语世界的传播与接受

     

摘要

以往很多学者误认为西方学界重视李渔(1611-1680年)只是由于其小说和戏曲作品深入人心,而忽略其戏剧理论在英语世界学者心目中的价值和地位.事实上,西方学界自恒慕义开始从19世纪前期就逐渐关注李渔曲论,并给予高度评价.后经杜为廉、茅国权、柳存仁、埃里克·亨利、韩南、许道经、布兰登、文棣、魏安娜、卜立德、费春放、Patricia Sieber、林凌瀚、陶西雷、Judith T.Zeitlin、Jing Shen、Lenore J.Szekely、Sarah E.Kite、何谷里等人的阐释、翻译和跨文化传播,李渔曲论的跨语际接受呈现出由单一研究到译研并举的复杂历程,具有由全盘接纳到深入反思、由极力赞扬到愈发客观公允,视角新、评价高、倡新奇、重比较的突出特点.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号