首页> 中文期刊>外语与翻译 >译诗进化的方向:英诗汉译百年回眸

译诗进化的方向:英诗汉译百年回眸

     

摘要

译诗是翻译中的高难领域,在有些人眼中,诗,特别是格律诗,是不能译的,但一百年来的英诗汉译实践证明.诗并非完全没有可译性,问题在于译者怎样译,怎样让选种可译性显现出来。可以说,译诗的进化主要反映在译诗要求的逐步提高上。而格律诗实际上是以一种量化的语言写的诗,要反映其格律就必须以相应的量化语言去译。因此译诗的进化就是诗从定性翻译到定性一定量翻译的发展过程.是汉译中认识和把握这个“量”的过程,而这种认识与把握有着明显的阶段性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号