首页> 中文期刊>外语教学 >欠额翻译与超额翻译的辩证

欠额翻译与超额翻译的辩证

     

摘要

英国翻译理论学者彼得·纽马克在讨论翻译中的意义"走失"时,提出了一对概念overtranslation和undertranslation,认为它们由于意义过于泛化或细化而成为造成意义损失的主要原因.国内学者于20世纪80年代末、90年代初引进这一对范畴概念,但由于术语翻译的混乱和缺少必要的分析,造成后来的学者在讨论或运用时的理解偏差,和定性上的失误,这种尴尬情况至今仍困扰着翻译学界.本文探本溯源,仔细阅读纽马克的相关论述,对其进行本体上的细致分析,揭示了造成中国翻译学界术语使用混乱的原因,并结合纽马克原文提出,从本体论上,这是一对翻译中必然存在的现象,是辩证统一的.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号