首页> 中文期刊>法国研究 >汉法互译中的主客体转换及其所反映的东西方思维方式差异

汉法互译中的主客体转换及其所反映的东西方思维方式差异

     

摘要

@@ 汉法或法汉翻译工作者都会有这样的体会:若把句子分成主动句和被动句两大类,在汉法两种语言中,这两类句子的使用频率是明显不同的*.汉语中主动句使用频繁,而法语中被动句的使用相当广泛.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号