首页> 中文期刊>英语广场 >从文学文体学视角看小说翻译中的'假象等值'现象——以《骆驼祥子》为例

从文学文体学视角看小说翻译中的'假象等值'现象——以《骆驼祥子》为例

     

摘要

"文学文体学"特指以阐释文学文本的主题意义和美学价值为目的的文体学派."假象等值"现象即译文与原文看上去大致相同,但文学价值或文学意义相去较远.小说翻译中普遍存在的"假象等值"问题,可以采用文体分析的方法加以解决.本文以《骆驼祥子》的英译本(施晓菁译)为例,分析其内容和语言层面的"假象等值"现象,并考察其造成的主题意义表达欠缺和风格受损的情况.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号