首页> 中文期刊> 《上海翻译》 >中国大学生汉英口译非流利现象研究

中国大学生汉英口译非流利现象研究

         

摘要

本研究利用PACCEL-S语料库,研究中国英语专业大学生汉英口译非流利现象。研究发现中国学生大量使用停顿及重复,在口译中充当犹豫词(hesitator),是非流利现象的主要原因;男女学生在口译中较多使用低级修正,学生驾驭语言的能力有待于进一步提高;男女学生自我修正存在显著差异,男生多语音及删除修正,而女生多单词及语法修正;高分组与低分组仅在停顿使用上存在显著差异,低分组较高分组更多地使用有声及无声停顿。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号