首页> 中文期刊>当代教育研究(百图) >A Study on the Translation Aesthetics in Cathay based on Pound''''s Translation Theory of Recreation

A Study on the Translation Aesthetics in Cathay based on Pound''''s Translation Theory of Recreation

     

摘要

This article expounds on Ezra Pound''s translation anthology,Cathay by elaborating how he recreated classic Chinese poetry in modem English with his own translation aesthetics and theory.As both translation practice and recreation,Cathay exerts profound impact on global literatures and translations,conveying enlightenment to cultural exchanges between different civilizations.Based on Pound''s translation theory,this article intends to unfold the aesthetics in Cathay including the beauty of exotic oriental culture,emotions that travels across time and space,and concise imagery through his recreation of connotations,themes,and text forms.Distinguishing from the precedents,Pound has made breakthroughs in the translation process,form,and criteria,valuing the translator''s subjectivity.Nowadays,as overseas Chinese learners are increasingly keen in the Chinese culture,Pound''s re-conceptualization of translation and cultural understanding can serve as rich references to cross-cultural exchanges and mutual learnings.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号