首页> 中文期刊> 《文教资料》 >翻译家韩南的译者行为批评分析--以《风月梦》英译为例

翻译家韩南的译者行为批评分析--以《风月梦》英译为例

         

摘要

本文结合译者行为批评分析框架,以《风月梦》为研究个案,从翻译外和翻译内两个方面梳理分析韩南翻译家和汉学家双重身份如何影响其翻译目的、翻译选材与翻译策略。研究发现,韩南翻译内外的翻译思想与翻译行为紧密相连,具体的翻译行为偏向“求真”,在“求真”中兼顾“务实”,具有较高的翻译行为合理度。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号