摘要:二十世紀七十年代末至八十年代末,任中敏與饒宗頤兩位先生就敦煌歌辭的版本、整理、校勘、斷代、作品歸屬及''詞''之名實解説等問題,進行了激烈的論爭,''竟成敦煌學一段公案''(見饒宗頤《敦煌曲續編》末附《水調歌頭》小序)。此間爭論文章,任先生有《敦煌歌辭總編》(上海古籍出版社,一九八七)、《關於唐曲子問題商榷》(《文學遺産》一九八○年第二期)、《堅決廢除''唐詞''意識》(《詞學》第六輯,華東師範大學出版社,一九八八)等;饒先生則以香港《明報月刊》爲陣地,陸續發表《<雲瑶集>一些問題的探討》(一九八六年六月號)、《唐末的皇帝、軍閥與曲子詞——關於唐昭宗御製的<楊柳枝>及敦煌所出他所寫的<菩薩蠻>與他人的合作》(一九八九年八月號)、《<雲瑶集>的性質及其與歌筵樂舞的聯——論<雲瑶集>與<花間集>》(一九八九年十月號)、《爲''唐詞''進一解》(一九八九年十一月號)、《''唐詞''再辩》(一九九○年十二月號),后諸種與《關於''斬春風''的出典》增訂合併爲《''唐詞''辯證》一文,發表於《九州學刊》一九九二年第四卷第四期,并收入《敦煌曲續編》一書。其中,兩位先生就P.三七一八卷子中歌辭問題的論爭,引起了海外學界如日本的波多野太郎、中國臺灣潘重規先生等的介入討論。波多野太郎(一九一二—二〇〇三),生於日本神奈川縣中郡大磯田可西小磯,廣島大學文學博士,横濱市立大學教授,日本著名漢學家,以校勘訓詁之學名世,並對中國古典小説戲曲有精深研究。曾在《東方宗教》第五一、五三號連續撰文介紹任中敏、饒宗頤兩位先生關於敦煌歌辭的意見及其論爭,并在文中影印了往還信件,彌足可寶;第五五號中又翻譯刊载了潘重規教授的意見;關於兩位先生的學術見解與爭論要點,學界已有若干文章介紹,然翻譯日本學者關於這場爭論的文章,以''他者''的身份予以考量,并釋讀兩位先生當年的親筆信札,則有助於從别一侧面或更多細節,赋予學術史場景的些許關照。適逢任中敏先生誕辰一百二十週年之際,聊譯此文,以志前賢。