首页> 外文学位 >Reading the cors saint: Relics and the allegorical body in medieval French romance.
【24h】

Reading the cors saint: Relics and the allegorical body in medieval French romance.

机译:读cors圣人:遗物和中世纪法国浪漫史中的寓言人物。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This project excavates a discursive history of the relic in order to contextualize its deployment as a poetic construct in medieval romance narrative. Although historians have devoted much attention to this artifact of medieval Christianity, the relic has surprisingly remained on the margins of literary criticism despite its frequent appearance in French romance. Discussions of the literary implications of the relic in this field are both rare and cursory, evincing little interest in the complex web of figurative relationships subtending the cors saint. Such analyses instead privilege the cultural significance of the relic as a religious devotional object over its semiotic potential as a poetic figure, thereby overlooking the hermeneutic value of the relic in its own right. I examine how romance appropriates the relic as a literary symbol through a careful exploitation of certain key properties of its material life: the probative dimension of oaths and ordeals in Beroul's Tristan and Chretien de Troyes' Le chevalier de la Charrette; the healing power of song in the anonymous prosimetric Aucassin et Nicolette; and, finally, the representational poetics of the relic itself in Jean de Meun's continuation of the Roman de la Rose. While epic and hagiographic literature posit the relic as a site of political sovereignty or saintly power, romance instead explicitly links this sacred icon to the erotic body of the amie, transforming the beloved into a feminized relic, a true cors sainte. This strategic reframing in turn allows for a series of transformative linguistic disruptions in romance narrative, whereby the relic advances and legitimizes the idiosyncratic concerns of courtly desire at play in these texts. In this sense, the relic becomes an ideal candidate for literary appropriation precisely because it already mediates between, indeed embodies, different allegorical registers of somatic expressivity in medieval religious culture. In representing its own narrative of past fragmentation and future reconstitution, the relic proposes a hermeneutic model which bridges the gap between writing and reading, between allegory and allegoresis.
机译:该项目发掘了文物的话语历史,以便将其作为中世纪浪漫主义叙事中的诗意结构进行布景。尽管历史学家对中世纪基督教的遗物投入了很多注意力,但尽管文物经常出现在法国浪漫史中,但令人惊讶地仍留在文学批评的边缘。对这一领域的文物的文学意义的讨论既稀疏又粗略,对科斯圣人所构成的复杂的象征关系网几乎没有兴趣。相反,这种分析使文物作为宗教灵修对象的文化意义优先于其作为诗意人物的符号学潜力,从而忽略了文物本身的解释价值。我仔细研究了浪漫的物质生活中的某些关键属性,探讨浪漫主义如何将该遗物作为文学象征:在贝洛尔的《特里斯坦》和克雷蒂安·德·特鲁瓦的《夏瓦勒·勒夏瓦莱特》中,誓言和折磨的证明意义;匿名的procasmetric Aucassin et Nicolette中歌曲的治愈能力;最后,在让·德·默恩(Jean de Meun)继承罗马玫瑰(Roman de la Rose)时,遗物本身的代表性诗学。虽然史诗和传记文学将圣物定为政治主权或神圣权力的场所,但浪漫却将这个神圣的圣像明确地与艾米的色情身体联系起来,将心爱的人变成了女性化的圣物,真正的圣人。这种战略上的调整反过来又使得浪漫叙事中发生了一系列变革性的语言破坏,从而使文物得以发展并合法化了这些文本中关于宫廷欲望的特质关注。从这个意义上讲,文物正好成为文学挪用的理想候选者,恰恰是因为它已经在中世纪宗教文化中的躯体表现形式的不同寓言寓言之间进行了调和,实际上体现了这一点。在代表其自身关于过去分裂和未来重建的叙述时,文物提出了一种解释学模型,弥合了书写与阅读之间,寓言与寓言之间的鸿沟。

著录项

  • 作者

    Hoffsten, Chantal.;

  • 作者单位

    University of Pennsylvania.;

  • 授予单位 University of Pennsylvania.;
  • 学科 Literature Medieval.;History Medieval.;Literature Romance.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2009
  • 页码 257 p.
  • 总页数 257
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:38:23

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号