University of California, Davis.;
机译:约瑟夫·康拉德的文集。第8卷:1923-1924年。埃德劳伦斯·戴维斯(Laurence Davies)和吉恩·M·摩尔(Gene M.Moore)第9卷:未收信的字母和索引。埃德劳伦斯·戴维斯(Laurence Davies),欧文·诺尔斯(Owen Knowles),Gene M.Moore和J.H. Stape。
机译:劳伦斯·戴维斯和基因摩尔(eds)。约瑟夫·康拉德的文集。 (第8卷,1923–24年)。劳伦斯·戴维斯,欧文·诺尔斯,基因m。摩尔和j。 H。 stape(eds)。约瑟夫·康拉德的文集。 (第9卷,未收信的字母和索引)。
机译:约翰·G·彼得斯(John G.Peters),《剑桥约瑟夫·康拉德导论》,阿拉·西蒙斯,约瑟夫·康拉德。
机译:用感情表达:指称过程的跨语言标记
机译:约瑟夫·康拉德的破坏活动“秘密特工”:希区柯克读康拉德。
机译:家养的狗会根据人类的参照行为学习单词吗?
机译:约瑟夫康拉德暗影线中的限制与认知。在普遍性和语境理解的启动之间