首页> 外文学位 >The elusive crane: Memory, metaphor and a stone monument from sixth century China.
【24h】

The elusive crane: Memory, metaphor and a stone monument from sixth century China.

机译:难以捉摸的起重机:记忆,隐喻和六世纪中国的石碑。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

An inscription carved on a cliff of Jiaoshan Island in the Yangzi River, Yiheming, or "Eulogy on burying a Crane," traditionally has been dated to 514 CE and attributed to the Daoist master Tao Hongjing (456-536). It is one of the most famous works of Chinese calligraphy and has been the focus of extensive epigraphic research since it was discovered in the eleventh century. Despite a long history of scholarship, its mysterious origin and the formation of its canonical status still await a critical examination and contextual interpretation.;The analysis in my thesis unfolds in two sections. The first inquires into the origin of this inscription and argues that it was not a real tombstone for a crane, as most scholars have believed, but a symbolic monument erected to convey the discontent of a group of Daoist adherents. Placing its text and visual form into historical context, I demonstrate that the eulogy should be read as a literary concoction rather than a historical document: the burial of the crane was a metaphor rather than an actual event. The ostensible theme of the inscription, a lamentation for a bird, was rooted in the earliest history of Chinese poetry and was a rhetorical device through which writers expressed personal or political views. At the same time, although the inscription adopts the form of a conventional epitaph, its unusual calligraphy and placement in a landscape signified to its original audience that this was not a conventional funerary monument. Based on this new interpretation, I investigate a little studied episode in the history of medieval Chinese Daoism---the persecution of the Highest Clarity Sect---and suggest that members of this sect were the authors and patrons of the inscription.;The original meaning of Yiheming had been completely forgotten by the time it was discovered in the eleventh century. Since then, however, it has gained new significance as a canonical model of calligraphy. The second section of my thesis reexamines the aesthetic discourses around the inscription and demonstrate that its exalted status as a masterpiece of calligraphy arose from the interaction of two fundamentally different attitudes toward the physical remains of the past: a desire to venerate ancient objects for their aesthetic value and a tendency, especially in the late imperial period, to treat ancient inscriptions as documentary sources. I also look into a paradox in the perception of the calligraphic style of the inscription: some found it useless owing to the badly damaged state of the monument, whereas others found it a superb model for practicing calligraphy. Through a historical examination of this paradox, I reconstruct the process of the canonization of Yiheming and use it as a lens through which to view the history of Chinese calligraphy as an ongoing process deeply embedded in socio-cultural realities of different periods.
机译:传统上可以追溯到公元514年的扬子江,焦作岛的悬崖上刻有题字的碑文,该碑文可追溯到公元514年,归功于道家大师陶洪景(456-536)。它是中国书法最有名的作品之一,自十一世纪被发现以来,一直是广泛的史学研究的焦点。尽管有悠久的学术历史,但其神秘的渊源和规范地位的形成仍需进行严格的审查和情境解释。;本文的分析分两个部分。第一个询问了该铭文的起源,并认为这不是大多数学者认为的真正的起重机墓碑,而是竖立的象征性纪念碑,以表达一群道教信徒的不满。我将颂赞词的文字和视觉形式置于历史背景下,证明应将颂词理解为文学上的混合,而不是历史文献:埋葬起重机只是一种隐喻,而不是实际事件。题字的表面主题,是对鸟的哀叹,植根于中国诗歌的最早历史,是作家表达个人或政治观点的修辞手段。同时,尽管碑文采用的是传统墓志铭的形式,但其不寻常的书法和在风景中的位置向其原始听众表示,这不是传统的丧葬纪念碑。基于这种新的解释,我研究了中世纪中国道教历史上的一些研究成果-迫害最高清晰宗派-并建议该宗派的成员是题词的作者和赞助人。 Yiheming的原始含义在11世纪被发现时就已经被完全忘记。但是,从那时起,它已成为一种经典的书法典范。我论文的第二部分重新审视了碑文的美学论述,并表明其作为书法杰作的崇高地位源于两种对过去物理遗迹的根本不同态度的相互作用:一种为古代物件崇高审美的愿望的价值和趋势,特别是在帝国晚期,将古代铭文作为文献资料来源。我还对题字的书法风格的理解提出了一个悖论:由于纪念碑的严重损坏,有些人发现它毫无用处,而另一些人发现它是练习书法的绝佳模型。通过对这一悖论的历史考察,我重构了伊赫明的经典化过程,并以此为视角,将中国书法史视为深深植根于不同时期社会文化现实的一个持续过程。

著录项

  • 作者

    Xue, Lei.;

  • 作者单位

    Columbia University.;

  • 授予单位 Columbia University.;
  • 学科 Art History.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2009
  • 页码 317 p.
  • 总页数 317
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号