首页> 外文学位 >The intelligibility and comprehensibility of learner speech in Russian: A study in the salience of pronunciation, lexicon, grammar and syntax.
【24h】

The intelligibility and comprehensibility of learner speech in Russian: A study in the salience of pronunciation, lexicon, grammar and syntax.

机译:俄语学习者语音的可理解性和可理解性:语音,词典,语法和句法的显着性研究。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This study of L-2 Russian interlanguage production examined the salience of phonetic, lexical and syntactical features for L-1 listener intelligibility, based on L-2 recitation of written scripts (Part I) and also unrehearsed speech (Part II). Part III of the study investigated strategies used by native-speaking teachers of Russian as a Second Language and experienced Russian host families to facilitate comprehensibility of L-2 Russian speech.;The respondent group consisted of 51 native-Russian speakers plus a 20-member ethnic Russian control group, whose speech samples were also rated by the informant group. The 51 respondents comprised four sub-groups based on residency (Russia/US), profession (teacher/non-teacher of Russian as a Second Language), experience with Americans and knowledge of English.;Part I participants listened to eight L-2 American speakers of Russian of beginning, intermediate, advanced and superior proficiency levels read a text in Russian and noted which aspect(s) of L-2 speech affected intelligibility. In Part II, participants listened to the same L-2 speakers spontaneously speak in Russian about their families, and then recorded which non-nativelike productions in grammar, pronunciation, lexicon and syntax were salient. In Part III, 18 L-2 Russian Teachers and 8 Russian home-stay family hosts were surveyed regarding both effective and ineffective strategies used to facilitate comprehensibility with American speakers of Russian.;The results of Part I revealed the salience of L-2 pronunciation (especially of paired consonants) by speakers of all proficiency levels for L-1 listener intelligibility. However, data revealed that native Russian listeners rated "lack of emotional expression" [intonational contours] as having most interfered with the intelligibility of speakers in the control group.;Part II findings confirmed that, although ratings across different respondent groups varied regarding L-2 proficiency levels and degree of incomprehensibility, non-nativelike pronunciation by L-2 speakers of all levels resulted in the greatest incomprehensibility for L-1 listeners. Six of the eight respondent groups determined that incorrect word choice by Level 1, 2 and 4 L-2 speakers resulted in incomprehension. Four of the eight respondent groups identified non-normative productions in L-2 syntax by Level 1 and 2 speakers as salient. Hesitation devices and fillers used by L-2 speakers also resulted in L-1 listener incomprehension.;The results of Part III showed that inter-active strategies used to clarify or improve poor L-2 pronunciation or grammar knowledge are most effective when students are highly motivated, have low inhibition, and make a concerted effort to communicate with their teachers, as well as with home-stay hosts.
机译:这项针对L-2俄语中介语产生的研究基于L-2书面剧本(第一部分)和未练习的语音(第二部分),考察了L-1收听者清晰度的语音,词汇和句法特征的重要性。该研究的第三部分研究了俄语作为第二语言的母语教师和经验丰富的俄罗斯寄宿家庭所采用的促进L-2俄语语言理解的策略。受访者小组由51名俄语母语人士和20名成员组成俄罗斯控制小组,其语音样本也被举报人小组评估。 51名受访者分为四个子类别,分别基于居住地(俄罗斯/美国),专业(俄语作为第二语言的教师/非教师),与美国人的经验和英语知识;第一部分参加者听了8个L-2会说入门,中级,高级和高级水平的俄语的美国人说俄语,并指出L-2语音的哪些方面会影响清晰度。在第二部分中,参与者听同一个L-2说话者用俄语自发地谈论他们的家庭,然后记录在语法,发音,词典和句法上哪些非本国风格的作品是突出的。在第三部分中,对18位L-2俄语教师和8位俄罗斯寄宿家庭寄宿者进行了调查,以探讨有效和无效策略如何促进与讲美国俄语的人的理解。;第一部分的结果揭示了L-2发音的显着性(尤其是配对辅音)的所有熟练程度的说话者,其L-1收听者的清晰度。然而,数据显示,俄罗斯本土听众认为“缺乏情感表达”(国际轮廓)是最不利于对照组说话者清晰度的内容;第二部分调查结果证实,尽管不同受访者对L- 2个水平和不理解程度,各个级别的L-2说话者的非母语发音导致L-1听众最大的不理解。八个受访者组中的六个确定第一级,第二级和第四级L-2说话者的单词选择错误会导致理解不清。八个受访者组中有四个将1级和2级说话者的L-2语法中的非规范性产生识别为显着。 L-2说话者使用的犹豫装置和填充词也导致L-1听力者不理解。第三部分的结果表明,用于澄清或改善较差的L-2语音或语法知识的互动策略是最有效的方法。上进心强,抑制力低,并齐心协力与他们的老师以及寄宿家庭进行沟通。

著录项

  • 作者

    Neuendorf, Jill A.;

  • 作者单位

    Bryn Mawr College.;

  • 授予单位 Bryn Mawr College.;
  • 学科 Education Language and Literature.;Language Linguistics.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2010
  • 页码 397 p.
  • 总页数 397
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:36:46

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号