首页> 外文学位 >'What mine eyes have seen and my ears heard': Testimony in Old English literature and law.
【24h】

'What mine eyes have seen and my ears heard': Testimony in Old English literature and law.

机译:“我的眼睛所见,我的耳朵所见”:古老英语文学和法律的证词。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

As the first extended study of the Anglo-Saxon witness, this project characterizes the different types of testimony in Old English and examines how such discourse expresses early concepts of identity and legal subjectivity. Building upon recent work in both legal history and the study of pre-modern selfhood, this project recuperates Old English law for literary study by drawing parallels between identity construction in juridical discourse and that in more canonical literary works, including Beowulf and Wulfstan's Sermo Lupi ad Anglos. In so doing, this project aims to deepen our understanding of the psychology of selfhood in pre-Conquest England and to open up new avenues for the study of law and literature in Old English.; In pursuing this study, I address two questions: first, how do we characterize subjectivity in Anglo-Saxon England? Secondly, how does the advent of literacy affect Anglo-Saxon notions of the self, particularly the self as a social being? Answering these questions, I argue, requires us to examine Old English representations of testimony, a form of discourse that both validates and is validated by the identity of the speaker. In particular, such "non-literary" works as the Anglo-Saxon law codes suggest that the act of bearing witness played a central role in constituting the Anglo-Saxon subject. In these texts, valid testimony demands that the witness possess an internally consistent, fundamentally knowable unified self. Although this essentialized self may be interrogated, recorded, and archived by juridical authority, it nonetheless is portrayed as naturally external and prior to that authority. As I show, however, this naturalized identity is itself a fiction produced by the rhetorical structure of the testimonial scene. Moreover, the qualities valued in this fictionalized self are identical to those valued in a legal text: fixity, coherence, and legibility. The characterization of the witness as "written" thereby re-enacts the production of the written legal text itself. Recognizing the importance of these early testimony narratives thus illuminates the close relationship between Old English law and literature even as it helps us trace the link between expanding literacy and the development of a surprisingly individualized Anglo-Saxon subject.
机译:作为对盎格鲁-撒克逊证人的首次扩展研究,该项目描述了古英语中不同类型的证词,并研究了这种话语如何表达身份和法律主体性的早期概念。该项目以法律史和近现代人格研究的最新成果为基础,通过借鉴法律话语中的身份建构与包括贝奥武夫和沃夫斯坦的《塞尔莫·鲁皮广告》在内的更多经典文学作品之间的相似性,使旧的英语法律学用于文学研究。盎格鲁人。通过这样做,该项目旨在加深我们对征服前英格兰人的自我心理的理解,并为古英语法律和文学研究开辟新的途径。在进行这项研究时,我要解决两个问题:首先,我们如何表征盎格鲁撒克逊英格兰的主观性?其次,识字的出现如何影响盎格鲁-撒克逊人的自我概念,尤其是作为社会存在者的自我?我认为,要回答这些问题,就要求我们研究证词的古英语表现形式,这种话语形式既可以验证说话者的身份,也可以通过说话者的身份加以验证。尤其是,盎格鲁-撒克逊法律法规等“非文学”作品表明,见证人的行为在构成盎格鲁-撒克逊人的主体中起着核心作用。在这些文本中,有效的证词要求证人拥有内部一致的,从根本上可以了解的统一自我。尽管这种本质化的自我可能会被司法权威审讯,记录和存档,但它仍然被描绘为自然地在该权威之外并在其之前。但是,正如我所展示的那样,这种归化的身份本身就是由见证场景的修辞结构所产生的小说。而且,在这个虚构的自我中珍视的品质与法律文本所珍视的品质相同:固定性,连贯性和易读性。证人表征为“书面”,从而重新制定了书面法律文本本身。认识到这些早期证词叙事的重要性,从而阐明了旧英国法律与文学之间的密切关系,尽管它有助于我们追踪识字率的增长与一个令人惊讶的个性化盎格鲁-撒克逊人的学科发展之间的联系。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号