首页> 外文学位 >The Cultural and Religious Significance of Japanese Buddhist Vestments.
【24h】

The Cultural and Religious Significance of Japanese Buddhist Vestments.

机译:日本佛教服饰的文化和宗教意义。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Buddhist literature attributes the origin of monks' robes to the historical Buddha. The robes are thus imbued with the wisdom of the Buddha. Indian monastic codes distinguished between the ascetic practice of wearing robes made from discarded rags picked up from the road, and the monastic practice of wearing robes made from donated cloth. As Buddhism spread, robes were adapted to different cultures, often with minimal reference to monastic codes. The history of this adaptation in Japan, the subject of this research, is revealed by investigating examples of garments, depictions of robes in Buddhist art, and a rich literary tradition about the spiritual power of the robe.;The form of both rag robes and monastic robes changed in East Asia. Robes sewn from colorful pieces of fabric imitated robes made of discarded rags. In Japan, such robes were used in rituals for the preservation of the state, given as gifts to the monarch, and preserved at the treasury of the eighth century monarch, Shomu and other temples. Portraits of eminent Buddhist teachers depict them wearing these multi-colored robes. The monastic robe also changed as Buddhist clerics at court were required to wear robes in the color of their court rank rather than the subdued colors prescribed by monastic codes.;Seventeenth century reformers attempted to reshape Japanese Buddhist robes to fit the prescriptions of ancient monastic codes. The Shingon Buddhist teacher, Jiun Onko, supplemented this kind of textual study by examining art and ancient robes. He taught his followers to make monastic robes according to the codes, and robes that he identified as "rag robes," using the ancient multi-colored pieced robes preserved in Japan as a model. The monastic and rag robes made by Jiun's followers inspired the twentieth century Soto Zen priest, Sawaki Kodo, to popularize sewing robes. Following the teachings of Dogen, the founder of Soto Zen, Sawaki encouraged lay and ordained men and women to sew and wear their own robes as a return to fundamental Buddhist practice, an approach at odds with the customs of S oto Zen.;The interdisciplinary approach of this dissertation reveals the dynamic interplay between text, art, and textiles that created a vibrant material culture of Japanese Buddhist vestments.
机译:佛教文献将僧袍的起源归功于历史悠久的佛陀。这样,长袍就充满了佛陀的智慧。印度的修道院法典将穿行从拾起的废弃碎布制成的袍子的禁欲习俗与由捐赠的布料制成的袍子的僧侣习俗区分开来。随着佛教的传播,长袍适应了不同的文化,通常很少提及修道院法典。通过研究服装实例,佛教艺术中的长袍插图以及关于长袍精神力量的丰富文学传统,揭示了日本这种适应的历史,这是本研究的主题。东亚的僧袍变了。长袍是用五颜六色的仿旧长袍仿制的长袍缝制而成的。在日本,这种长袍被用作礼仪来保存国家,作为对君主的礼物,并保存在八世纪君主,Shomu和其他寺庙的国库中。杰出的佛教老师的画像描绘了他们穿着这些五颜六色的长袍。修道院的袍子也发生了变化,因为要求朝廷的佛教牧师必须以朝廷等级的颜色穿着袍子,而不是寺院法典规定的柔和颜色.17世纪的改革者试图重塑日本佛教服以适应古代修道院法典的规定。 Shingon佛教老师Jiun Onko通过检查艺术品和古袍来补充这种文本研究。他教导他的追随者按照代码制作修道院袍,并以日本保存的古代多色拼片袍为模型,将其识别为“抹布袍”。 Jiun的追随者制作的修道院和抹布长袍启发了20世纪索托禅师Sawaki Kodo普及了缝纫长袍。遵循索托禅宗的创始人多根的教S,泽木喜二鼓励成才和受命的男人缝制和穿上自己的袍子,以恢复基本的佛教修养,这与索托禅宗的习俗背道而驰。本文的研究方法揭示了文字,艺术和纺织品之间的动态相互作用,创造了充满活力的日本佛教服饰物质文化。

著录项

  • 作者

    Riggs, Diane Elizabeth.;

  • 作者单位

    University of California, Los Angeles.;

  • 授予单位 University of California, Los Angeles.;
  • 学科 Religion History of.;Asian Studies.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2010
  • 页码 337 p.
  • 总页数 337
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:37:05

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号