首页> 外文学位 >Bridging the gap between theoretical linguistics and psycholinguistics in L2 phonology: Acquisition and processing of word stress by French Canadian L2 learners of English.
【24h】

Bridging the gap between theoretical linguistics and psycholinguistics in L2 phonology: Acquisition and processing of word stress by French Canadian L2 learners of English.

机译:弥合第二语言语音学中的理论语言学与心理语言学之间的鸿沟:加拿大法语第二语言学习者对单词重音的获取和处理。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This study attempts to bridge the gap between theoretical linguistics and psycholinguistics in second language (L2) phonology by investigating the acquisition and processing of word stress by French Canadian L2 learners of English. It assumes a constraint-based view of prosodic phonology and is couched within the Autonomous Induction Theory (Carroll, 2001). Its purpose is to reach a better understanding of the interaction between the acquisition of L2 grammatical knowledge (e.g., the creation of alignment relations between the prosodic constituents in a representation) and the development of L2 parsing procedures (e.g., the selection of correspondences between representations at different levels---acoustic, prosodic, and lexical).; French Canadian L2 learners of English at three proficiency levels (intermediate, n=29; low-advanced, n=29; high-advanced, n=18) and native speakers of English (n=31) completed four experiments targeting the acoustic perception of stress (AXB perception task), the acquisition of the trochaic (i.e., stressed-unstressed) foot and the alignment of its head with heavy (i.e., bimoraic) syllables (nonsense-word production task), the use of stress in word recognition (cross-modal word identification task), and the relationship between knowledge of (surface) stress placement and use of stress in word recognition (vocabulary production task).; The results reveal that all the L2 learners could perceive stress acoustically, and most had acquired the trochaic foot, but they generally failed to align the head of the foot with heavy syllables. The L2 learners' productions (nonsense-word and vocabulary production tasks) suggest that they instead aligned the trochaic foot with the left edge of the word, in part (it is argued) because of the overwhelming occurrence of word-initial stress in English (Clopper, 2002). The results also show that several L2 learners were able to use stress to recognize English words, but those who used an iambic foot in English (production task) or who produced incorrect stress patterns (vocabulary production task) failed to do so, thereby suggesting an implicational relationship between target-like knowledge of foot structure and processing of stress.; These findings indicate a tight connection between the acquisition of L2 grammatical knowledge and the development of L2 parsing procedures, with the former being necessary for (but not guaranteeing) the latter.
机译:这项研究试图通过调查加拿大法语第二语言学习者对单词重音的习得和处理,来弥合第二语言语音学中的理论语言学和心理语言学之间的鸿沟。它假设了韵律音系的基于约束的观点,并被归入自主归纳理论(Carroll,2001)。它的目的是更好地理解L2语法知识的获取(例如,表示形式中韵律成分之间的对齐关系的创建)与L2解析程序(例如,表示形式之间的对应关系的选择)之间的相互作用。在不同的级别-声学,韵律和词汇)。法语的加拿大第二语言学习者的三个熟练水平(中级,n = 29;低级,n = 29;高级,n = 18)和以英语为母语的人(n = 31)完成了针对听觉的四个实验压力(AXB感知任务),获得顺风(即没有压力的脚)并将其头部与沉重(如双摩拉克)的音节对齐(无意义单词制作任务),在单词识别中使用压力(跨模式单词识别任务),以及(表面)重音放置的知识与单词识别中的重音使用之间的关系(词汇产生任务);结果表明,所有的L2学习者都可以听觉到声音上的压力,并且大多数人已经获得了脚的机械性,但是他们通常无法使脚的头部与重音节对齐。 L2学习者的作品(无意义的单词和词汇的生产任务)表明,他们反而将trochaic脚对准了单词的左边缘,这在一定程度上(有人认为)是因为英语中单词初始重音的泛滥( Clopper,2002年)。结果还表明,一些二层学习者能够使用压力来识别英语单词,但是那些使用英语的脚(英语)(产生任务)或产生不正确的压力模式(词汇产生任务)的人则没有这样做,因此建议类似于目标的脚部结构知识与压力处理之间的暗示关系。这些发现表明,L2语法知识的获取与L2解析程序的开发之间存在紧密的联系,前者对于后者(但不保证)是必要的。

著录项

  • 作者

    Tremblay, Annie.;

  • 作者单位

    University of Hawai'i at Manoa.;

  • 授予单位 University of Hawai'i at Manoa.;
  • 学科 Education Bilingual and Multicultural.; Language Linguistics.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2007
  • 页码 248 p.
  • 总页数 248
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 语言学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:39:02

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号