声明
Contents
ABSTRACT
摘要
Introduction
Chapter One Task Description
1.1Background Information of the Translation Task
1.2Content of the Translation Task
1.3Significance of the Translation Task
Chapter Two Translation Process
2.1.1Preparation of Background Knowledge on COVID-19
2.1.2Preparation of Translation Tools
2.2In-Translation
2.2.1The Presentation of the Target Texts
2.2.2Adjustment of the Time
2.2.3Completion of the First Draft
2.3Post-Translation
2.3.1Feedback and Modification
2.3.2Reflection on Translation
Chapter Three Source Text Analysis
3.1Features of the Source Text
3.2Difficulties in Translation
Chapter Four Case Study Under the Guidance of Skopos Theory
4.1Theoretical Guidance
4.1.1Skopos Theory
4.1.2Three Core Rules of Skopos Theory
4.1.3The Applicability of Skopos Theory to the Translation Task
4.2 Specific Strategies Adopted and Case Analysis
4.2.1Strategy for TranslatingMedical Terms Related to COVID-19
4.2.2Strategy for Translating Sentences with Complex Grammatical Elements
4.2.3Strategy for Translating Non-Linguistic Marks
Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
Appendix
山东大学;