摘要
外文摘要
前言
第一章“聚焦俄罗斯地区变化”模拟同传过程描述
1.1译前准备
1.1.1同传任务背景知识准备
1.1.2平行文本阅读
1.1.3主题词汇预测与整理
1.2模拟同传实践
1.3译后查校
本章小结
第二章“聚焦俄罗斯地区变化”模拟同传案例分析
2.1模拟同传的翻译策略
2.1.1顺句驱动策略
2.1.2语义压缩策略
2.1.3合理预测策略
2.2模拟同传中的失误补救措施
2.2.1数字误译及补救措施
2.2.2专有名词漏译及补救措施
2.2.3高密度信息漏译及补救措施
本章小结
第三章“聚焦俄罗斯地区变化”模拟同传实践总结
3.1翻译问题反思
3.1.1词汇听辨出现障碍
3.1.2源语逻辑把握不清
3.1.3翻译时语句反复颠当
3.2翻译实践收获
3.2.1充分的译前准备
3.2.2保持高度的责任心
3.2.3理论与实践相结合
本章小结
结语
参考文献
致谢
声明
附录
黑龙江大学;