首页> 中文学位 >论汉英交替口译中句子主干的确立——以胡锦涛和习近平在中国共产党第十八次代表大会上的讲话为例
【6h】

论汉英交替口译中句子主干的确立——以胡锦涛和习近平在中国共产党第十八次代表大会上的讲话为例

代理获取

目录

封面

致谢

中文摘要

英文摘要

目录

第一章 任务描述

第一节 任务背景

第二节 理论依据

第二章 任务实施

第一节 实施过程

第二节 需解决的难点

第三章 案例分析

第一节 解决问题的原则

第二节 具体解决方法

第三节 实例分析

第四章 结论

第一节 对该项目的认识

第二节 该报告的实际意义

参考文献

附 件

展开▼

摘要

世界全球化的进程不断加快,世界对于中国的关注度越来越高。中国各项政策的出台都会吸引国外各界的注意,因此政治会议的口译案例越来越多,研究价值也随之增加。2012年11月,中国共产党召开第十八次代表大会,胡锦涛主席在大会上就中国共产党各项工作做出报告。大会还选举了新一届中共中央政治局常委,习近平同志作为代表在新闻发布会上发言。本次大会具有重大意义,吸引了国外众多媒体的关注和报道,因此会议的口译任务十分艰巨。  汉语和英语在表达方式,思维习惯上有很多不同之处,口译过程中需要有针对性的进行句式结构和表达的转化。又考虑到政治会议的特殊性,听众对于现场口译的准确性,时效性有着很高的要求,译员更要找到快速转化中英文的途径,实现快速有效的现场口译。本文研究的意义在于通过对比汉语和英语的差异,为会议口译中快速组建句子主干提供策略。本文将以胡锦涛同志和习近平同志两位领导人的讲话为实例,结合政治会议口译的特点,分析如何在口译中确立译文的句子主干。

著录项

  • 作者

    王文君;

  • 作者单位

    苏州大学;

  • 授予单位 苏州大学;
  • 学科 翻译学(口译)
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 衡仁权;
  • 年度 2013
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

    汉英交替口译,句子主干,句式结构,新闻讲话;

  • 入库时间 2022-08-17 11:23:13

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号