声明
第 1 章 翻译任务描述
1.1 任务来源
1.2 任务意义
1.3 文本特点
第 2 章 翻译过程
2.1 译前
2.2 译中
2.3 译后
2.3.1自我校对
2.3.2 他人校对
第 3 章 译例分析
3.1抽象名词的翻译
3.1.1 抽象名词具体化
3.1.2 抽象名词的词性转换
3.2 文本句式的重构
3.2.1 显性变隐性
3.2.2 树形变竹形
第 4 章 翻译实践总结
4.1 翻译收获
4.2 努力方向
参考文献
附录Ⅰ 原文、译文英汉对照
致谢
攻读学位期间的实践成果
河南科技大学;