第一章 引言
第二章 任务描述
2.1 任务背景
2.2 任务目的
第三章 任务过程
3.1 译前准备
3.1.1 背景知识准备
3.1.2 理论准备
3.2 翻译过程
3.3 译后事项
第四章 案例分析
4.1 翻译中出现的问题
4.2 翻译技巧的运用
4.2.1 主动变被动
4.2.2 长句拆译
4.2.3 语序调整
4.2.4 词类转换
4.2.5 增译法
4.2.6 省译法
第五章 总结
5.1 翻译经验总结
5.2 局限性及未来展望
参考文献
附录1 开幕式
附录2 分论坛
致谢
声明
青岛大学;