声明
Chapter One Task Description
1.1 Task Background
1.2 Task Content
1.3 The Client’s Requirements
Chapter Two Interpreting Process Description
2.1 Pre-task Preparation
2.2 On-site Interpreting
2.3 Post-task Evaluation
Chapter Three Case Study
3.1 Interpreter’s Visibility Consciousness
3.2 Tactics Adopted by the Interpreteras a Gatekeeper of Information
3.2.1 Checking the Content of Information
3.2.2 Changing the Way of Information Expression
3.3Tactics Adopted by the Interpreter as a Co-interlocutor of Conversations
3.3.1Adding Explanations in Conversations
3.3.2 Contributing Interpreters’ Own Words to Conversations
3.4Tactics Adoptedby the Interpreter as a Coordinator of Conversations
3.4.1 Creating and Accepting Turns
3.4.2 Ending and Maintaining Turns
Chapter Four Conclusion
参考文献
Appendix Ⅰ
Appendix Ⅱ
致谢
河北师范大学;