声明
致谢
Chapter One Task Description
1.1 Background of the Translation Task
1.2 Objective of the Translation Task
1.3 Significance of the Translation Task
1.4 Structure of the Translation Task
Chapter Two Process Description
2.1 Translation Preparation
2.1.1 Analysis of the Source Text
2.1.2 Theoretical Foundation
2.2 Difficulties in Translation Process
2.2.1 Difficulties in Cultural Allusion
2.2.2 Difficulties in Psychological Terms
2.3 Post-translation Management
Chapter Three Case Analysis
3.1 Functional Equivalence at Lexical Level
3.1.1 Translation of Terminologies
3.1.2 Translation of Cultural Information
3.2 Functional Equivalence at Syntactic Level
3.2.1 Conversion
3.2.2 Addition
3.2.3 Reconstruction
3.3 Functional Equivalence at Discourse Level
3.3.1 Cohesion
3.3.2 Coherence
Chapter Four Conclusion
4.1 Major Findings
4.2 Limitations and Future Studies
References
Appendix
贵州大学;