首页> 中文学位 >韩国民俗类系列演讲文稿(节选)韩译汉翻译报告
【6h】

韩国民俗类系列演讲文稿(节选)韩译汉翻译报告

代理获取

目录

声明

摘要

外文摘要

第一部分:引言

1.1韩国民俗类系列演讲文稿(节选)韩译汉项目意义

1.2韩国民俗类系列演讲文稿(节选)韩译汉项目背景

第二部分:译前准备

2.1韩国民俗类著作在国内的发展现状

2.2背景文化知识补充

2.3民俗类演讲文稿的文本特征分析及其带来的难点判断

第三部分:翻译重难点实例分析

3.1词汇的翻译

3.1.1文化词的多技巧翻译

3.1.2文中高频出现的词语的多样化翻译

3.2包孕句的翻译

3.2.1名词成分型包孕句的翻译

3.2.2引用语成分型包孕句的翻译

3.2.3其他成分型包孕句的翻译

第四部分:结语

参考文献

致谢

附录

个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果

展开▼

著录项

  • 作者

    薛俊芳;

  • 作者单位

    对外经济贸易大学;

  • 授予单位 对外经济贸易大学;
  • 学科 朝鲜语口译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 郝君峰;
  • 年度 2019
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 通史;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号