声明
摘要
外文摘要
第一部分:引言
1.1韩国民俗类系列演讲文稿(节选)韩译汉项目意义
1.2韩国民俗类系列演讲文稿(节选)韩译汉项目背景
第二部分:译前准备
2.1韩国民俗类著作在国内的发展现状
2.2背景文化知识补充
2.3民俗类演讲文稿的文本特征分析及其带来的难点判断
第三部分:翻译重难点实例分析
3.1词汇的翻译
3.1.1文化词的多技巧翻译
3.1.2文中高频出现的词语的多样化翻译
3.2包孕句的翻译
3.2.1名词成分型包孕句的翻译
3.2.2引用语成分型包孕句的翻译
3.2.3其他成分型包孕句的翻译
第四部分:结语
参考文献
致谢
附录
个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果
对外经济贸易大学;