声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.1.1 Li Shangyin and His Poems
1.1.2 Previous Studies on Li Shangyin’s Poems
1.1.3 James J.Y.Liu and his Translation of Tang Poems
1.2 Palmer’s Principles of Imagery Understanding
1.3 Research Purposes and Significances
1.4 Thesis Structure
Chapter 2 Classifications of Imagery in Li Shangyin’s Poems
2.1 Natural Images
2.2 Images of Man-made Objects
2.3 Social Images
2.4 Images with Historical Implication
2.5 Images with Mythical Implication
Chapter 3 Analysis of Imagery in Li Shangyin’S Poems and Translation Strategies
3.1 Analysis with Principle of Perceptual Equivalence
3.1.1 Visual Correspondence between Mental Images and Physical Objects
3.1.2 Perceptual Equivalence of Mental Images and Physical Objects
3.1.3 Relevant Translation Strategies
3.2 Analysis with Principle of Spatial Equivalence
3.2.1 Spatial Relations between Mental Images and Physical Objects
3.2.2 Spatial Equivalence of Mental Images and Physical Objects
3.2.3 Relevant Translation Strategies
3.3 Analysis with Principle of Transformational Equivalence
3.3.1 Imagined Transformation and Physical and Social Processes
3.3.2 Transformational Equivalence of Mental Images and Physical and Social Processes
3.3.3 Relevant Translation Strategies
3.4 Analysis with Principle of Structural Equivalence
3.4.1 Structure Properties of Mental Images and Physical Objects
3.4.2 Structural Equivalence of Mental Images and Physical Objects
3.4.3 Relevant Translation Strategies
Chapter 4 Conclusion
4.1 Major Findings of Present Study
4.2 Limitations
Acknowledgements
Bibliography