首页> 中文学位 >Application of Skopos Theory in Translation of Financial Derivatives
【6h】

Application of Skopos Theory in Translation of Financial Derivatives

代理获取

目录

文摘

英文文摘

Acknowledgements

Chapter 1 Introduction

1.1 Significance of This Thesis

1.1.1 Innovation and Development of Financial Derivatives

1.2 Organization of the Thesis

Chapter 2 Literature Review

2.1 Argumentation about Literal Translation

2.2 Skopos Theory

2.2.1 Development of Skopos Theory

2.2.2 Basic Aspects of Skopos Theory

2.3.3 Criticism of Skopos Theory

Chapter 3 Application of Key Rules in Translation Practice

3.1 The Three Key Rules

3.2 Application of Skopos Rule

3.2.1 Translation Brief

3.2.2 Decisions of Translation Strategy

3.3 Application of Fidelity Rule

3.3.1 Example 1

3.3.2 Example 2

3.3.3 Example 3

3.4 Application of Coherence Rule

3.4.1 Example 1

3.4.2 Example 2

3.4.3 Example 3

4.2 Relevant Theories

4.3 Characteristics of Terminology in Financial Derivatives

4.4 Application of Skopos Theory

4.4.1 Naked option

4.4.3 Collar

Chapter 5 Conclusion

Bibliography

展开▼

摘要

作者试图通过对翻译目的论的发展历史、基本理论框架和三大原则的分析,将其应用于金融衍生工具的翻译,指导翻译实践。翻译目的论认为所有的翻译活动都有其特定的目的,翻译的整个过程都由该目的决定,包括翻译策略、技巧的选择,翻译质量的评估等等。首先,目的论为金融衍生工具的翻译提供了基本的理论框架,即译文文本需要在译入语境中按读者期望的方式发生作用;其次,目的论的三大规则,即目的、连贯和忠实规则,可指导译者在翻译实践中选择相应的策略及解决具体的问题;另外目的论也为翻译实践提供了评介译文质量的标准尸—合适翻译,即译文必须适合翻译要求,完成其在译入语境和文化中的交际功能。联系规范术语的相关理论,目的论也可用于术语的规范和统一。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号