首页> 中文学位 >中外流行手风琴改编曲的艺术特征探究——以四首改编曲为例
【6h】

中外流行手风琴改编曲的艺术特征探究——以四首改编曲为例

代理获取

目录

第1章 绪论

1.1 研究背景、研究目的、研究意义

1.2 与本选题相关的研究现状

第2章 改编曲《如果那不意味着任何事》(《It don’t mean a thing》)的艺术特征

2.1 改编曲原曲的创作背景及改编者弗兰克·马洛科的简介

2.2 改编曲《如果那不意味着任何事》的写作技法与演奏技巧

2.2.1 和声运用

2.2.2 风格与节奏运用

2.2.3 演奏音色运用

2.3 改编曲《如果那不意味着任何事》的意义及影响

第3章 改编曲《深情相拥》(《Besame Mucho》)的艺术特征

3.1改编曲原曲的创作背景及改编者菲尔·布维耶的简介

3.2改编曲《深情相拥》的写作技法与演奏技巧

3.2.1 和声运用

3.2.2 风格与节奏运用

3.2.3 演奏技巧运用

3.3 改编曲《深情相拥》的意义及影响

第4章 改编曲《在水一方》和《月亮代表我的心》的艺术特征

4.1 改编曲《在水一方》原曲的创作背景及改编者谭家亮的简介

4.2 改编曲《在水一方》的写作技法

4.2.1 和声运用

4.2.2 演奏音色运用

4.3 改编曲原曲的创作背景及改编者曹野的简介

4.4 改编曲《月亮代表我的心》的写作技法

4.4.1 和声运用

4.4.2 风格与节奏运用

4.4.3 演奏技巧运用

4.5 改编曲《在水一方》和《月亮代表我的心》的意义及影响

第5章 总结

5.1 四首改编曲的改编技法归纳

结语

参考文献

致谢

声明

展开▼

摘要

本文以分析美国手风琴演奏家弗兰克?马洛克(Frank Marocco)改编的《如果那不意味着任何事》(《It don’t mean a thing》)和法国手风琴演奏家菲尔?布维耶(Phil Bouvier)改编的《深情相拥》(《Besame Mucho》)的艺术特征,并与中国手风琴青年演奏家谭家亮先生改编的《在水一方》与曹野先生改编的《月亮代表我的心》做一个对比,对流行手风琴作品个性化改编写作做一个概述。 本文将对美国、法国、中国这三国的手风琴改编曲进行分析归纳。第一章绪论对本议题的研究背景、研究目的、研究意义及研究现状作出简单梳理。第二章以美国手风琴演奏家的改编曲进行艺术分析,对其演奏技巧和运用的写作技法进行归纳梳理。第三章则是分析法国手风琴演奏家在改编曲中运用的写作技法以及他所运用的极佳演奏技巧。第四章主要分析当今两位中国手风琴演奏家他们所运用的写作技法以及在演奏上的出色表现。第五章将综合归纳上述四位手风琴演奏家的写作技法,以期提高自身对手风琴改编曲的学习深度。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号