退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
封面
声明
目录
中文摘要
英文摘要
引言
第一章 任务描述
第二章 任务过程
第三章 案例分析
3.1论文标题的特点
3.2论文标题的类型及英译策略
3.2.1名词性词组型标题及译法
3.2.2动宾型标题及译法
3.2.3 疑问句型标题及译法
3.2.4 陈述句型标题及译法
第四章 实践总结
一、 翻译过程在翻译实践中的重要性
二、 翻译策略对翻译实践的重要影响
附录
参考文献
致谢
个人简况及联系方式
贾尚姝;
山西大学;
汉英翻译; 学术刊物; 论文标题; 翻译策略;
机译:医学论文标题英译
机译:世界性书写中的“求信”与“叛逆”--以《红楼梦》成语英译为个案
机译:东京大学高级科学技术研究中心系统生物学研究人员系统生物学研究人员培训计划简介
机译:基于Web的MT有多好:以论文标题翻译为例
机译:Exploring Syntactic Similarity Between China’s Trademark Law and American Legal English Through Translation =探讨中国与美国之间的法律语言相似度:以中国商标法英译为例
机译:美国心脏协会高血压策略研究网络简介
机译:从认知语境看中国现代散文的英译 - 以张培基汉语散文“巷”英译为例
机译:美国陆军文化:行为健康研究人员简介。
机译:翻译为例的句子检索设备
机译:通过计算机将其反编译为图形的实施例。
机译:中心有三个圆圈的女性对戒性化脓性自动医疗计算器(中心翻译为Google翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。