首页> 中文学位 >跨文化视角下的大连方言功能对等英译浅析
【6h】

跨文化视角下的大连方言功能对等英译浅析

代理获取

目录

声明

摘要

一、引言

二、跨文化因素与功能对等

(一)跨文化因素

(二)功能对等理论

(三)跨文化因素与功能对等理论的辩证统一关系

三、大连方言特点

(一)大连方言简介

(二)大连方言的特点

四、大连方言英译的原则及策略

(一)大连方言英译的原则

(二)大连方言英译的策略

五、结论

参考文献

致谢

展开▼

摘要

随着改革开放的不断深入,全球化进程的不断加快,作为沿海城市的大连凭借其独特的地理位置、文化背景和人文历史,其国际化进程发展迅猛,对外交流日益频繁,国际地位不断提高。作为国际化开放性沿海城市,大连方言在国际交往中的不可避免,也为其对外翻译提出了挑战。
  语言是文化的载体,是文化的重要组成部分。所谓不同文化之间的交际主要是通过语言这个工具来体现的,对不同文化背景中的语言进行翻译,说到底,是一种跨文化交际。跨文化因素对方言翻译的影响是不言而喻的。
  功能对等理论主张“忠实原文”、“通顺自然”、“效果对等”,强调目的语读者与源语读者具有相同的感同身受。这种不否认形式对等、但更强调功能对等的翻译主张关注文化冲突的缓和,重视跨文化因素对翻译的影响。从这个意义上说,跨文化视角下的方言对等翻译应该具有一定的理论与实践价值。
  本文以跨文化因素和功能对等理论为视角和理论基础,通过对大连方言的特点及其英译的分析,探讨了大连方言英译的功能对等策略,希望为方言翻译提供一定的启示。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号