首页> 中文学位 >文化语言学视角下非礼貌用语表达礼貌含义研究
【6h】

文化语言学视角下非礼貌用语表达礼貌含义研究

代理获取

目录

声明

摘要

Abstract

Contents

1 Introduction

1.1 Need for the Study

1.2 Research Questions and Hypotheses

1.3 Thesis Structure

2 Literature Review

2.1 Notions of Politeness

2.2 Introduction to Cultural Linguistics

2.3 Studies on Politeness from the Perspective of Cultural Linguistics

2.4 Theoretical Framework

2.4.1 Gazdar’s Implicature Cancellation Procedure

2.4.2 Politeness Theories

3 Research Methodology

3.1 Procedures for Polite Diseourse Analysis

3.2 Collection of Data

3.3 Reasons for the Choice of Data

3.4 Data Processing

4 Analysis and Discussions

4.1 Analysis of the Typical ‘Impolite’ and Neutral Expressions

4.1.1 “Piglet’’—the Culture of Media and Politics/Religion

4.1.2 “Silly Girl’’(傻丫头)—the Culture of China and America

4.1.3 “Miss”—the Culture of America and China

4.1.4 Expressing Consideration in Chinese and American Culture

4.1.5 Expressing Hospitality in Chinese and American Culture

4.1.6 Expressing Friendliness in Chinese and American Culture

4.2 Discussions

4.2.1 Features of Context

4.2.2 Elements of Culture

4.2.3 Reasons for the Choice of Such ‘Impolite’ and Neutral Expressions

5 Conclusion

5.1 General Findings

5.2 Significance of the Study

5.3 Limitations and Suggestions for Further Research

References

Appendix Excerpts

Acknowledgements

展开▼

摘要

言语交际中的礼貌行为是语用学界关注的焦点。最近几年,国内外许多语言学界的学者分别从不同角度对礼貌用语进行了阐释。他们主要关注的是常见的典型礼貌用语。有些学者关注礼貌用语的语言特点,有些学者关注礼貌用语的发展状况,还有一些学者关注礼貌用语在不同语境中的应用特点。本文旨在从文化语言学视角研究非礼貌用语(非典型礼貌用语)是如何用来表达礼貌含义的。本文会应用到Gazdar的会话含义取消程序以及一些礼貌原则。文化(如风俗习惯,宗教等)被视为一个影响看似不礼貌和中性话语在不同语境中用来表达礼貌含义的主要因素。
  文中提出了三个研究问题:(1)在什么样的语境下,交际者会选择不使用礼貌用语来表达礼貌含义?(2)在这样的语境下存在着哪些特殊的文化因素?(3)为什么在这样的文化背景下,交际者会选择不使用礼貌用语来表达礼貌含义?
  三个问题对应的假设如下:(1)当交际者在非正式场合(如:在家里的餐桌上、朋友聚会、家人或朋友之间的非正式交谈等等)时,趋向于不使用礼貌用语来表达礼貌含义。(2)该语言所属的文化(如风俗习惯,宗教等)对这种现象产生了极大的影响。因此在某种文化中被认为是不礼貌的话语并不一定在另一种文化中也被认为是不礼貌的。(3)这种不礼貌的和中性的话语可以用来表达礼貌含义,并且与常用的礼貌用语相比,能够产生更好的语用效应。
  本文主要使用了定性分析法中的话语分析法,从文化语言学的视角来分析非礼貌言语行为在中美两种不同的文化中是如何用来表达礼貌含义的,从而进一步总结出该种语言现象在中美两种不同文化中的特点。文中所涉及到的数据来源于小说和电视剧剧本,既包括汉语数据也包括美式英语数据。所选的大部分数据是用来分析的,还有一小部分数据是用来进行对比的。所选的中文数据采取了意译的方式被翻译成了对应的英文。
  本文的研究结果可以帮助读者对非礼貌用语表达礼貌含义这种语言现象有一个更深入的了解。文化是产生这种现象的决定性因素。Gazdar的会话含义取消程序可以用来限定不同文化背景下的会话含义。礼貌的定义不是一成不变的,而是在不断变化的。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号