声明
Abstract
1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Purpose
1.3 Research Topic
1.4 Research Significance
1.5 Thesis Structure
2 Literature Review
2.1 Term and Term Translation
2.1.1 Term as a Concept
2.1.2 Term Translation Studies
2.1.3 Previous Studies on Military Term Translation
2.2 Xin Wu Dai Shi and its English Version
2.2.1 Previous Studies on Xin Wu Dai Shi
2.2.2 The English version of Xin Wu Dai Shi
2.3 Culture and Translation
2.4 Culture-Specific Items and Their Translation Strategies
3 Methodology
3.1 Qualitative Method
3.2 Document Analysis
4 Translation Pairs of Military Terms in Xin Wu Dai Shi
4.1 Organization Terms
4.2 Armaments Terms
4.3 Command and CommunicationTerms
4.4 Military Officer Terms
4.5 Military Logistics Terms
4.6 Operation Terms
4.7 Military Geography Terms
4.8 Military Uniform Terms
4.9 Law and Regulation Terms
5 Translation Techniques for Military Terms in Xin Wu Dai Shi
5.1 Cultural Equivalent
5.2 Functional Equivalent
5.3 Descriptive Equivalent
5.4 Synonymy
5.5 Intratextual and Extratextual Gloss
5.6 Simplification
5.7 Linguistic Translation
5.8 Generalization
6 Conclusion
References
Acknowledgments
大连理工大学学位论文版权使用授权书
大连理工大学;