首页> 中文学位 >预测与等待策略在数字同声传译中的应用——以广东省常务副省长等人的演讲翻译为例
【6h】

预测与等待策略在数字同声传译中的应用——以广东省常务副省长等人的演讲翻译为例

代理获取

摘要

数字一直是口译中的一大难题,在英汉同声传译中更是如此,将英语高质量地同步译为以重语义及结构松散等为特点的汉语并非易事。同声传译本身具有即时性,在无稿同传的情况下,要保证同传目标语的逻辑性同时兼顾数字的准确性更是一件难事。观察资深同传译员在政府报告、达沃斯论坛等会议同传过程中的表现,数字口译,较之其他内容,在同传过程中出错的概率较高。本文以广东省常务副省长黄龙云在“2007年广东经济发展国际咨询会”上的演讲等为例,就笔者的同传实验过程进行实例分析。英汉双语中与数字有关的表达句式是有限并且有规律的,如果译者具有这方面的记忆储备,那么对源语进行预测就会相对容易。另外,与数字有关的特定的英汉句式通常包含了特定的定语、状语、补语、甚至介词,而通过这些句子成分,译者可以对源语作出主动预测。基于这种情况,笔者尝试将同声传译中的预测与等待策略运用到材料中数字同声传译的实验过程中。笔者通过分析该同传实验中的数字同传过程,概括出如何将预测与等待的方法运用到数字的同声传译中。这样的分析旨在深化了解同声传译过程中数字翻译这一难点的解决方法,帮助笔者补足数字口译的弱点,在口译实践中提高能力。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号