声明
摘要
1.1 选题缘由
1.2 研究对象
1.2.1 安慰言语行为
1.2.2 语言风格
1.2.3 修辞格
1.3 研究现状
1.3.1 言语行为及安慰言语行为的研究现状
1.3.2 语言风格研究现状
1.3.2 修辞格研究现状
1.4 研究方法
2.汉英安慰言语行为语言风格对比
2.1 汉英安慰言语行为的语言风格
2.1.1 安慰言语行为的明快与含蓄
2.1.2 安慰言语行为的简洁与繁丰
2.1.3 安慰言语行为的藻丽与平实
2.2 汉英安慰言语行为语言风格差异的原因
2.2.1 中西方集体主义和个人主义文化的影响
2.2.2 中西方思维方式差异的影响
2.2.3 中西方礼貌观念差异的影响
2.2.4 中西方等级观念和平等意识差异的影响
2.3 小结
3.汉英安慰言语行为修辞格对比
3.1 汉英安慰言语行为的修辞使用对比
3.1.1 汉英安慰言语行为引用辞格的对比
3.1.2 汉英安慰言语行为比喻辞格的对比
3.1.3 汉英安慰言语行为夸张辞格的对比
3.2 汉英安慰言语行为修辞使用差异原因
3.2.1 语言中的文化积淀差异
3.2.2 语言的语篇结构差异
3.3 小结
4.对对外汉语教学的启发
4.1 对对外汉语教学教材编写的启发
4.1.1 教材编写从项目功能方向考虑安慰言语行为教学
4.1.2 教材应适当地体现修辞格在安慰言语行为中的作用
4.2 对对外汉语课堂教学的启发
4.2.1 重视语言风格的比较教学
4.2.2 以学生为中心,注重学生兴趣
4.2.3 注重文化输入
5.结语
参考文献
附录
致谢