退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
封面
中文摘要
译 文摘要
目录
第一章 翻译任务描述
一、 任务背景
二、 任务性质
第二章 翻译过程描述
一、 译前准备
二、 翻译过程
第三章 翻译案例分析
一、 翻译过程中出现的问题类型
二、 翻译技巧及策略的运用
三、 尝试性结论
第四章 翻译实践总结
一、 翻译实践中未解决的问题及相关思考
二、 对今后学习工作的启发和展望
结语
参考文献
致谢
声明
附录
附录1:原文
附录2:译文
附录3:专业术语和缩略语
孙晓羽;
哈尔滨师范大学;
技术类文本; 翻译技巧; 词语分析; 语用功能; 俄汉翻译;
机译:岛根大学生物资源科学部生物技术学:应用生物技术课程2 Ittetsu对通过生物基因功能应用本地未利用的生物资源的挑战-
机译:生物技术研究所报告的新生物资源技术研究结果
机译:Gottingen大学藻类的文化集合(SAG):生物技术和生物多样性研究的生物资源
机译:什么是生物技术?:生物技术的发展和构建产业边界的动态过程。
机译:发展马来西亚生物技术产业的主要挑战:创新生物技术公司的观点
机译:生产各种类型生物燃料的生物资源和技术(科学会议“生产生物燃料的生物资源和最新生物技术”)
机译:生物技术的新发展:美国对生物技术的投资。承包商报告,第1部分。美国的生物技术产业
机译:古生物地理学家的耐高温异戊二烯用于生物技术产业
机译:用于生物技术和环境实践的微生物生物质载体
机译:教育实验室综合体,进行生物技术实践培训
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。