文摘
英文文摘
论文说明:Abbreviations
声明
Acknowledgements
Chapter One Introduction
1.1 Motivation for Choosing this Topic
1.2 Scope of Research
1.3 Methodology Applied in the Thesis
1.4 Structure of the Thesis
1.5 Summary
Chapter Two Literature Review
2.1 Nature and Significance of Traditional Chinese Classics
2.2 Nature and Significance of English Translation of Traditional Chinese Classics
2.3 Introduction to Kong Zi and Lun Yu
2.4 Importance and Influence of Lun Yu in China and in the World
2.5 History of English Translating of Lun Yu, Studies on it and its Influence Abroad
2.6 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Young Yun Kim and her CTIC
3.1.1 Introduction to Young Yun Kim
3.1.2 Content of Y. Y. Kim's CTIC
3.2 Introduction of CTIC to Transmission of EVTCC and EVLY
3.2.1 Definition of ICC and ICC of EVTCC
3.2.2 Introduction of CTIC to Transmission of EVTCC
3.2.3 Introduction of CTIC to Transmission of EVLY
3.3 Summary
Chapter Four On ICC of EVLY
4.1 Translators' Influence on ICC of EVLY
4.1.1 Translators' Identities
4.1.2 Translating Intentions
4.1.3 Expected Readers
4.1.4 Translating Strategies
4.2 Influence of Cultural Factors on ICC of EVLY
4.3 Environment's Influence on ICC of EVLY
4.4 Interactive Influences on Each Other
4.4.1 Translators' Influence on Cultural Factors
4.4.2 Environment's Influence on Translators
4.4.3 Environment's Influence on Cultural Factors
4.5 Summary
Chapter Five Conclusion
Bibliography