首页> 中文学位 >泰汉教学中的泰汉谓词修饰语问题研究
【6h】

泰汉教学中的泰汉谓词修饰语问题研究

代理获取

目录

声明

摘要

第一章 绪论

第一节 国内外研究现状

一、汉语中的谓词修饰语与泰语中的谓词修饰语

二、前贤的研究

第二节 研究意义与目的、内容及方法

一、研究意义与目的

二、研究内容及研究方法

三、创新之处

第三节 理论基础

一、理论基础

第二章 泰语“谓词+修饰语”与汉语“谓词+修饰语”的结构对比

第一节 跟汉语补语相对译的泰语的bòt kà-yǎai grì-yaa

1.跟汉语结果补语相对译的泰语bòt kà-yǎai grì-yaa

2.跟汉语状态补语相对译的泰语bòt kà-yǎai grì-yaa

3.跟汉语程度补语相对译的泰语bòt kà-yǎai grì-yaa

4.跟汉语能性补语相对译的泰语bòt kà-yǎai grì-yaa

第二节 跟汉语的状语相对译的泰语的bòt kà-yǎai grì-yaa

1.跟汉语状语对译的泰语bòt kà-yǎai grì-yaa

第三章 泰国留学生汉语习得中的谓词修饰语分析

第一节 调查问卷的设计

一、调查问卷的目的

二、调查问卷的设计、发放和数据分析

第二节 调查对象基本情况分析

一、调查对象基本情况分析

二、选择题的调查及结果

三、判断改错题的调查及结果

第四章 泰国留学生泰语带谓语修饰成分与汉语中状语和补语的教学策略

第一节 教学建议

一、加强对比分析研究

二、引进新的理论

三、培养学生正确的学习策略

四、提高教师队伍的理论水平,改善教材设计

第二节 教学策略

一、教学对策

二、使用合适恰当的教学方法及技巧

第五章 结论

参考文献

附录

致谢

展开▼

摘要

泰国学习者在学习汉语的时候,由于bòt kà-yǎai grì-yaa与汉语的状语、补语的不完全对应,容易导致学习过程中的偏误。本文以中介语、偏误分析和对比分析为理论基础,比较泰语的谓语修饰成分与汉语中状语和补语的对应关系。本文从泰语的谓语修饰成分与汉语中状语和补语的对应关系的结构及功能的特点出发,通过搜集综述泰语的谓语修饰成分与汉语中状语和补语的对应关系进行归纳和分析,然后结合测试问卷调查的方式,对产生偏误的原因进行分析,最后对泰国留学生学习泰语的谓语修饰成分与汉语中状语和补语的对应关系提出有针对性的教学策略。
  本论文的研究框架分为五个部分:
  第一章,绪论介绍了本章的国内外研究现状、研究意义与目的、研究内容及研究方法、创新之处、理论基础。
  第二章,本章搜集了泰语的谓语修饰成分与汉语中状语和补语的对译关系的几种表现形式,其目的是全面了解泰语“谓词+修饰语”与汉语“谓词+修饰语”的结构对应情况。
  第三章,结合测试问卷调查,分析泰国留学生汉语习得中的谓词修饰语偏误产生的原因。
  第四章,在汉泰语言对比偏误对应分析的基础上对泰国留学生泰语的谓语修饰成分与汉语中状语和补语的对应关系教学策略提出具有针对的建议。
  第五章,结语。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号