首页> 中文学位 >西方汉学界的“公敌”——英国汉学家翟理斯(1845—1935)研究
【6h】

西方汉学界的“公敌”——英国汉学家翟理斯(1845—1935)研究

代理获取

目录

文摘

英文文摘

绪论

第一章文人之子:翟理斯来华前的经历(1845-1866)

第一节童年纪事

第二节多事之秋

第三节未卜前程

第二章外交生涯:英国驻华领馆外交官(1867-1893)

第一节首次入华

第二节领馆生活

第三节伞中之王

第四节会审风波

第三章执教剑桥:剑桥第二任汉学教授(1897-1932)

第一节全票当选

第二节汉学事业

第三节“硕果仅存”

第四章亦敌亦友:与汉学家的是非纷争

第一节与威妥玛之争

第二节与理雅各之争

第三节与韦利之争

第五章筚路新天:汉学的人性化探索

第一节著译概览

第二节选译《聊斋志异》

第三节《华英字典》

第四节一部《中国文学史》

结语

参考文献

附录

附录1:英、汉译名对照表

附录2:翟理斯生平著译年表

附录3:翟理斯领馆任职情况简表

附录4:翟理斯的领事报告

附录5:《聊斋志异》英、汉篇名对照表

附录6:威妥玛式、威妥玛-翟理斯式与汉语拼音对照表

附录7:翟理斯的老照片

附录8:翟理斯的手稿

展开▼

摘要

翟理斯(Herbert Allen Giles,1845-1935)是前英国驻华外交官、著名汉学家、剑桥大学第二任汉学教授.终其一生,翟理斯都在为广泛传播加国语言、文学和文化而努力.他撰写了第一部英文中国文学史、第一部中国绘画史、第一部英文中国人物传记词典.他所编撰的《华英字典.影响了几代外国学生,经他修改和确立后的威妥玛——翟理斯式拼音方案风行80余年而不衰.此外,他还有大量译著与语言教材行世.由于资料匮乏,中国大陆学术界尚未见对翟理斯深入、系统的研究;而海外学者的既有研究也存在一定的缺憾.是为该文选题的缘起.该文在占据剑桥大学图书馆、牛津大学波得雷安图书馆档案等原始资料和海内外学者既有研究成果的基础上,通过解读法、跨学科研究法、比较法、释译法、综合分析法、整合描述法等研究手段,多角度、全方位地分析、阐述翟理斯的生平及汉学造诣.该文的总体结论是,翟理斯好斗的性格注定了他不可能成为一名优秀的外交官,却造就了他独树一帜的汉学成就.惟理斯以其独辟蹊径的广泛研究、精彩的译笔、独到的批评,对19世纪后期20世纪初的中学西渐,尤其是中国文学的西传,和英国汉学研究的崛起产生重大影响,做出过重要贡献.

著录项

  • 作者

    王绍祥;

  • 作者单位

    福建师范大学;

  • 授予单位 福建师范大学;
  • 学科 专门史
  • 授予学位 博士
  • 导师姓名 林金水;
  • 年度 2004
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 K835.61;
  • 关键词

    翟理斯; 外交官; 汉学家; 好斗; 翻译;

  • 入库时间 2022-08-17 10:23:33

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号