首页> 外文会议>Workshop on induction of linguistic structure 2012 >Transferring Frames: Utilization of Linked Lexical Resources
【24h】

Transferring Frames: Utilization of Linked Lexical Resources

机译:传输框架:链接词汇资源的利用

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In our experiment, we evaluate the transfer-ability of frames from Swedish to Finnish in parallel corpora. We evaluate both the theoretical possibility of transferring frames and the possibility of performing it using available lexical resources. We add the frame information to an extract of the Swedish side of the Kotus and JRC-Acquis corpora using an automatic frame labeler and copy it to the Finnish side. We focus on evaluating the results to get an estimation on how often the parallel sentences can be said to express the same frame. This sheds light on the questions: Are the same situations in the two languages expressed using different frames, i.e. are the frames transferable even in theory? How well can the frame information of running text be transferred from one language to another?
机译:在我们的实验中,我们评估了平行语料库中瑞典语框架到芬兰语框架的转移能力。我们评估了传输框架的理论可能性以及使用可用词汇资源执行框架的可能性。我们使用自动框架贴标签将框架信息添加到Kotus和JRC-Acquis语料库的瑞典语部分的摘录中,然后将其复制到芬兰语部分。我们专注于评估结果,以获得可以说平行句子多久表示同一帧的估计。这阐明了以下问题:两种语言中的相同情况是否使用不同的框架表示,即,框架在理论上是否可以转移?运行文本的框架信息如何从一种语言传递到另一种语言?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号