首页> 外文会议>International Seminar on Education, Management and Social Sciences >THE REFLECTION OF EASTERN PHILOSOPHY IN I. TURGENEV'S NOVEL ON THE EVE
【24h】

THE REFLECTION OF EASTERN PHILOSOPHY IN I. TURGENEV'S NOVEL ON THE EVE

机译:东方哲学在I. Turgenev在前夕小说的反思

获取原文

摘要

Despite the fact that at first glance I. Turgenev is not a "writer-philosopher", his work clearly reflects the clash of various philosophical trends of the 19th century. It should be noted that the works of I.Turegenev does not only reflect Western philosophical ideas but also Eastern ones consciously and unconsciously. The purpose of the article is to enrich and perfect the ideology contained in Turgenev's works. In this article, the author studies the novel On the Eve in the contexts of Buddhist canons, Confucianism and Taoism-using historical, analytical, and systematic methods. The author analyzes the philosophical meanings of the Bodhi tree and the problem of its erroneous translation into Chinese. In addition, the article still presents the idea of Chinese classical philosophy in the debates of Shubin and Bersenev. By referring to the research, it can be concluded that from the perspective of accepting aesthetics, the "linden tree" in On the Eve was misinterpreted by Chinese translators as "Bodhi tree", that artificially add color of religious philosophy to the story. The debates of Shubin and Bersenev reflect the profoundness and speculation of Turgenev's novel.
机译:尽管乍一看一屠格涅夫是不是“作家哲学家”,他的作品鲜明地体现19世纪的各种哲学流派的冲突。应当指出的是,I.Turegenev的作品不仅反映了西方的哲学思想也东欧那些自觉和不自觉。本文的目的是为了丰富和完善包含在屠格涅夫的作品的思想。在这篇文章中,笔者-使用道教的历史,分析和系统化的方法研究了佛教的教规,儒学与背景的小说前夕。笔者分析菩提树的哲学含义和它的错误翻译成中国的问题。此外,文章还介绍了在李树斌和Bersenev的辩论中国古典哲学的理念。通过参考研究,可以得出结论,从接受美学的角度看,“菩提树”的前夕被中国翻译为“菩提树”,人为地加入宗教哲学色彩的故事误解。舒宾和Bersenev的辩论反映博大精深和屠格涅夫的小说的猜测。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号