首页> 外文会议>International Technology,Education and Development Conference >(690)PROBLEMS AND PROSPECTS OF FOREIGN LANGUAGETEACHING TO STUDENTS OF NON-LINGUISTIC SPECIALTIES
【24h】

(690)PROBLEMS AND PROSPECTS OF FOREIGN LANGUAGETEACHING TO STUDENTS OF NON-LINGUISTIC SPECIALTIES

机译:(690)对非语言专业学生的外语和前景

获取原文

摘要

The article is devoted to some problems and prospects of foreign language teaching to the students ofnon-linguistic technical specialties in higher education institutions.Nowadays the paradigm of foreign language teaching is changing in direct proportion to changes insociety. The processes of globalization and integration of the world's economic, cultural and other vitalprocesses that characterize the modern social order, led to the expansion of the communicative spaceof humanity. In turn, the communication process leads to tight market relations. Market relations ofsupply and demand has steadily spread into the sphere of education services, where one of the mostimportant conditions are all increasing requirements for the competence of future specialist. One of theaspects of the competence of a contemporary specialist, a graduate of the university, assumes foreignlanguage proficiency and its use in practice.Foreign language proficiency is necessary today to everyone to deal effectively as with communicationproblems: in situations of personal contact, in situations of communication in the educationalenvironment, so professional-level tasks.The model of foreign language communicative competence, adopted by the Council of Europe, is alsoused as the scale that determines the level of foreign language proficiency in educational institutionsof the former Soviet Union.The complex of objective and subjective reasons in the educational systems of post-Soviet countrieshas created an unforgivable gap in the training of specialists of technical specialties and especially inteaching them to foreign languages.The firm centralization in the educational system that is typical for many post-Soviet states, with aclear instruction from " high spheres" to the "Standards of specialties ..." that gives a limited number ofeducational credits in foreign language teaching to students of technical specialties and still ranks thatdiscipline to the obligatory subjects studied only in the initial stages of the university, led to a wrongformal attitude to qualifies" technician specialist " training.Due to the advancement of science and scientific discoveries, the gap in the training of technicalpersonnel in developed and developing countries is increasing.Many of the newly independent post-Soviet states, including Kazakhstan, seek closer cooperation withEurope, which today is limited to intercultural dialogue in the field of socio-cultural relations, the arts,sports or a one-time financial and economic aid, etc. By the close cooperation we would like to see therelationship of European universities in the educational process with local universities oncorresponding profile. As for the prospects of foreign language learning, they are sufficiently clearpicture: the practical application of theoretical knowledge on technical specialty, both at home andabroad, the ability to retrieve information from scientific journals in the technical area without anintermediary (without interpretation), which is called the “from the horse's mouth”, an opportunity topresent own technical innovations, share experiences, improve the skills in workshops, etc.As in Europe and the CIS, it is talked about the up-to-date process of integration in all spheres ofsociety. Therefore it would be preferable to see a qualified professional as a key figure of theseprocesses.
机译:本文致力于外语教学的一些问题和前景,对高等教育机构中的语言技术专业学生。目的地,外语教学的范例是直接变化的直接成比例。全球化和整合世界经济,文化和其他特征,这些社会秩序的过程,导致人类交际淘汰。反过来,沟通过程导致市场关系紧张。市场关系稳定地蔓延到教育服务领域,其中一个大于总条件的条件都是对未来专家能力的越来越多的要求。当代专家毕业主义的竞争力之一假设外国语言熟练程度和在实践中的使用。今天对每个人都必须与通信问题有效地处理的外国语言能力:在个人联系的情况下,在个人联系人的情况下教育环境中的沟通,所以专业级别的任务。欧洲理事会通过的外语交际能力模式作为确定前苏联教育机构的外语水平的规模。苏联后期国家教育系统的客观和主观原因在培训技术特色专家培训中创造了一个不可原谅的差距,特别是在外语中侵入外语。苏联许多典型的教育系统的集中化,具有来自“高空球”的ACLEAR指示“专业标准......”为技术专业的学生提供了有限的文章学分,对技术专业的学生仍然对只有在大学初期进行的强制性受试者进行大量的课程,导致了符合要求的错误态度“技术人员专家”培训。向科学和科学发现的进步,发达国家和发展中国家技术人员培训的差距正在增加。新独立的苏联国家,包括哈萨克斯坦,寻求更紧密的合作综合征,这今天仅限于社会 - 文化关系,艺术,体育或一次性金融和经济援助等领域的跨文化对话。我们希望在当地的教育过程中看到欧洲大学的主题大学相应的简介。对于外语学习的前景,他们足够明确:在家庭andabroad的技术专业理论知识的实际应用,能够从技术领域的科学期刊(没有Anintermediary(没有解释)的能力,这是称为“来自马的嘴”,一个机会以自己的技术创新,股票经验,提高欧洲和独联体的讲习班技能,符合所有领域的最新过程中的融合过程Ofciety。因此,最好将合格的专业人员视为这些过程的关键图。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号