首页> 外文会议>Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation >The Phrasal-Prepositional Verbs in Philippine English: A Corpus-based Analysis
【24h】

The Phrasal-Prepositional Verbs in Philippine English: A Corpus-based Analysis

机译:菲律宾英语的短语介词动词:基于语料库的分析

获取原文

摘要

The study determines the most common forms of phrasal-prepositional verbs (PPVs) in Philippine English using the ICE-PHI and describes their syntactic and semantic features, following Quirk et al.'s (1985) framework. Thirty nine out of the forty-eight words from the list of Quirk et al. (1985) and Biber et al. (1999) were found in the corpus using AntConc 3.4. Results show that come up with, get out of, look forward to, come out with, hold on to, and catch up with are the most frequently used PPVs by Filipinos. These PPVs occur in active voice. They are intransitive verbs and are also inseparable. Findings further reveal that the meanings of the PPVs are the same as the single-word verb meanings provided by the online dictionaries of phrasal verbs, and those single-word verb meanings can replace the PPVs. Hence, they are idiomatic. The study implies that Filipinos use minimal number of PPVs. They appear to be conservative in their choice of PPV structure, but generally show proficiency in using PPVs in their utterances.
机译:该研究确定了菲律宾英语中最常见的短语 - 介词动词(PPV)的形式使用Ice-Phi,并描述了Quirk等人的句法和语义特征。(1985)框架。从Quirk等人名单中出发了四十八个词。 (1985)和Biber等人。 (1999)使用Antconc 3.4在语料库中发现。结果表明,出现,走出来,期待,赶上,坚持,追赶是菲律宾人最常使用的PPV。这些PPV在主动语音中发生。它们是不及物动词,也是不可分割的。结果进一步揭示了PPV的含义与短语动词在线词典提供的单词动词含义相同,而那些单词动词意义可以替换PPV。因此,它们是惯用的。该研究意味着Filipinos使用最少数量的PPV。它们似乎在他们选择PPV结构方面是保守的,但通常表现出在他们的话语中使用PPV的熟练程度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号