首页> 外文会议>The latest technological advancement amp; applications >Capturing Language Specific Constraints on Lexical Selection with Feature-Based Lexicalized Tree-Adjoining Grammars
【24h】

Capturing Language Specific Constraints on Lexical Selection with Feature-Based Lexicalized Tree-Adjoining Grammars

机译:使用基于特征的词化树形邻接语法,捕获针对词法选择的特定语言约束

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The success of a Machine Translation (MT) application depends on its ability to perform lexical selection, that is, to choose lexical items in the target language that most closely match the lexical items in the input source. This task is particularly difficult in cases, such as those which arise in translating from English to Chinese and Korean, where the target language imposes lexical constraints which are non-existent or completely different in the source. We present an implementation of an English-Korean MT system using Feature-Based, Lexicalized Tree-Adjoining Grammar (FB-LTAG), and demonstrate its ability to handle difficulties involving lexical selection between those two languages. We also describe the applicability of this approach to similar issues which arise in English-Chinese translation. By building language-dependent FB-LTAGs for each language and then linking them via a Synchronous Tree-Adjoining Grammar (STAG), we are able to elegantly model the specific and language-dependent syntactic and semantic distinctions necessary to filter the choice of target lexical items.
机译:机器翻译(MT)应用程序的成功取决于其执行词汇选择的能力,即选择目标语言中与输入源中的词汇项目最接近的词汇项目。在某些情况下,例如在从英语翻译为中文和韩文时出现的情况下,此任务尤其困难,在这些情况下,目标语言所施加的词汇约束在源头上是不存在或完全不同的。我们介绍了使用基于特征的词汇化树状连接语法(FB-LTAG)的英韩MT系统的实现,并展示了其处理这两种语言之间涉及词汇选择的困难的能力。我们还将描述这种方法对英译汉中出现的类似问题的适用性。通过为每种语言构建与语言相关的FB-LTAG,然后通过同步树邻接语法(STAG)将它们链接起来,我们能够优雅地建模特定和与语言相关的句法和语义区别,以过滤目标词汇的选择项目。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号